{"id":66,"date":"2015-06-27T04:00:28","date_gmt":"2015-06-27T04:00:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.gabrielalefevre.com\/?p=66"},"modified":"2015-08-27T10:43:12","modified_gmt":"2015-08-27T10:43:12","slug":"the-proofreader-the-ogre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/?p=66","title":{"rendered":"The Proofreader&#8230;the Ogre"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\">Yes, I know\u2026translators are like Gods, aren\u2019t we?<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #333333;\">\u2026 <span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-US\">\/\/\u2026and we hate when someone \u201ctouches\u201d our translations.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\">But let me tell you, translators <\/span><\/span><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\"><u>do<\/u><\/span><\/span><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\"> need proofreaders\u2026why? What is the task of a proofreader? How can a proofreader help me?<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\">The proofreader will read your translation with a different view or from a different perspective. He\u00a0is not attached to the translation as\u00a0he has not been working with the text all night\u2026suffice it to say \u2026the proofreader reads your translation with fresh eyes.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\">In today\u2019s globalised world, where communication and the \u201cI needed it yesterday\u201d is the Queen, translators work under a lot of pressure from the clients. They needed the translation yesterday, because they will be giving a conference on the other side of the world tomorrow. And it so happens that they have just prepared the slides for the conference\u2026 They need the translation ready so that they can read it\u00a0on the plane. Have you heard that before? Yes, I\u2019m sure you have. So, translators have to work under pressure, to type fast and, to know they can\u2019t make mistakes because they won\u2019t be able to fix them. And here is where the proofreader gives us a good helping hand\u2026<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\">The proofreader will read our translation, will check that the translator has not made any typos, grammar errors, spelling mistakes and will give the translator fresh opinions about the translation. Perhaps, the proofreader has translated a similar material and he knows there is a better way to say the same thing. The proofreader will also check that nothing is missing and that the translation is ready to be delivered to the client.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Verdana, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span style=\"color: #333333;\"><span lang=\"en-US\">So now\u2026we\u2019ve discussed the need of a proofreader\u2026yet why do we still need someone else to read the translation? Why do we need a Translation Quality Manager? \u2026.Check our next post on this subject\u2026<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yes, I know\u2026translators are like Gods, aren\u2019t we? \u2026 \/\/\u2026and we hate when someone \u201ctouches\u201d our translations. But let me tell you, translators do need proofreaders\u2026why? What is the task of a proofreader? How can a proofreader help me? The &hellip; <a href=\"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/?p=66\">Continued<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":9,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,10,8,11],"tags":[],"class_list":["post-66","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-english-translations","category-proofreading","category-spanish-translations","category-translation-courses"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Proofreader.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/66","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=66"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/66\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":67,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/66\/revisions\/67"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/9"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=66"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=66"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gabrielalefevre.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=66"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}